About Us

<!–

བོད་ཀྱི་དུས་བབ།

དུས་བབ་གསར་ཁང་གི་དམིགས་ཡུལ།

༡༽ བཙན་བྱོལ་སྤྱི་ཚོགས་ནང་དམངས་གཙོའི་གོ་རྟོགས་གོང་སྤེལ།
༢༽ ༧གོང་ས་མཆོག་གི་མཛད་འཕྲིན་དང་བཙན་བྱོལ་བོད་མིའི་སྒྲིག་འཛུགས་ཀྱི་ཕྱག་ལས་གནང་ཕྱོགས། དེ་བཞིན་བོད་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི་གཙོས་རྒྱལ་སྤྱིའི་གནས་ཚུལ་འཚོལ་སྡུད།
༣༽ བོད་མི་དང་མི་རིགས་གཞན་ལ་བོད་ཀྱི་སྐད་ཡིག་རིག་གཞུང་དང་ཆབ་སྲིད་གནས་བབ། སྤྱི་ཚོགས་ཁོར་ཡུག་འཛུགས་སྐྲུན་བཅས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་མཁོ་སྤྲོད།
༤ ༽གཞིས་ལུས་བོད་མི་དང་བཙན་བྱོལ་བོད་མིའི་བར་གོ་རྟོགས་མཐོར་འདེགས།
༥༽ བཙན་བྱོལ་བོད་མིའི་སྒྲིག་འཛུགས་དང་མི་མང་བར་ལས་དོན་ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་ཡོང་ཐབས་བྱེད་པ་བཅས་ཡིན།

ཞིབ་ཕྲའི་གནས་ཚུལ་གཟིགས་རྟོགས་འདོད་ཚེ། གཤམ་གསལ་ཁ་བྱང་ཐོག་འབྲེལ་གཏུག་གནང་བར་ཞུ།


–>

༼  བོད་ཀྱི་དུས་བབ་གསར་ཁང་ལ་བསྩལ་བའི་གསུང་འཕྲིན་གལ་ཆེན་ཁག  ༽


༧གོང་ས་རྒྱལ་བ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་བསྩལ་ཕེབས་གནང་བའི་གསུང་འཕྲིན་རིན་པོ་ཆེ།

༄༅། བོད་ཀྱི་དུས་བབ་གསར་ཁང་གི་ལས་འཛིན་མཐུན་མོང་ལ། བརྗོད་འབྲས། ཁྱེད་ཅག་ནས་རང་འགན་སྙིང་བཅངས་ཀྱིས་བོད་ཀྱི་དུས་བབ་ཞེས་པའི་གསར་ཤོག་རིང་མིན་འདོན་སྤེལ་བྱེད་འཆར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཡོད།

གསར་ཤོག་གི་དགོས་དོན་དམིགས་ཡུལ་གཙོ་བོ་ནི་འཛམ་གླིང་གི་གནས་ཚུལ་འཕོ་འགྱུར་སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་བོད་དོན་དང་། བོད་པའི་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་ཡོད་དྲང་བདེན་གྱི་གནས་ཚུལ་ཁུངས་ལྡན་རྣམས་སྨྲ་བརྗོད་རང་དབང་གི་ལམ་ནས་དགེ་འདོན་སྐྱོན་སེལ་གྱི་བསམ་འཆར་དང་བཅས་འཕྲལ་མྱུར་སྤེལ་ཏེ་རྒྱ་ཆེའི་ཀློག་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་དཔྱོད་བློ་གྲོས་གོང་མཐོར་སྤེལ་ཐབས་བྱ་རྒྱུ་དེ་ཡིན། རྡོ་དོན་ཀུན་གྱིས་ཡིད་ཆེས་དགའ་མོས་བྱེད་པའི་ཚད་ལྡན་གྱི་གསར་ཤོག་ཅིག་ཡོང་ཐབས་འབད་བརྩོན་དང་འབྲེལ་དམིགས་དོན་མཇུག་སྐྱོང་མཐའ་འཁྱོལ་དགོས་གལ་བཅས།

ཏཱ་ལའི་བླ་མས་ ༡༩༩༦ ཟླ་ ༨ ཚེས་ ༢༨ ལ།།

 

བོད་གཞུང་བཀའ་ཤག་ནས་བསྩལ་བའི་གསུང་འཕྲིན།

གསུང་ཕྲིན།

ད་ལམ་ “བོད་ཀྱི་དུས་བབ” ཞེས་གསར་འཕྲིན་ཞིག་གསར་དུ་འདོན་སྤེལ་གནང་ཐུབ་པར་མཚམས་འདྲི་ཞུ་རྒྱུ། མང་གཙོའི་སྲིད་གཞུང་གི་སྤྱི་ཚོགས་འཕེལ་རིམ་ནང་དང་ལྷག་པར་རང་དབང་འཐབ་རྩོད་ཀྱི་དུས་སྐབས་སུ་གསར་འཕྲིན་གྱི་ལས་དོན་ནི་ཤིན་ཏུ་མཁོ་གནད་གལ་ཆེ་ཞིག་དང་། དེ་ཡང་རྩོམ་བསྒྲིགས་པའི་འདོད་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུངས་པ་ཕྱོགས་ཡོངས་མཐོང་ཐུབ་པ་དང་། ཁུངས་བདེན་གནས་ཚུལ་འགྲེམས་སྤེལ་གྱི་ལམ་ནས་མང་ཚོགས་ཀྱི་ཆབ་སྲིད་དང་། འཛིན་སྐྱོང་། སྤྱི་ཚོགས་འཕེལ་རིམ་གྱི་གནད་དོན་གོ་རྟོགས་མཐོ་རུ་གཏོང་རྒྱུ་དེ་ཡིན་ཅིང་། ལྷག་པར་རང་རེའི་བོད་མིའི་སྤྱི་ཚོགས་དང་སྲིད་གཞུང་གཉིས་ཀ་བཙན་བྱོལ་བའི་གནས་བབ་ཤིག་ཡིན་པའི་ཆ་ནས་འཛམ་གླིང་རྒྱལ་རབས་ལོ་རྒྱུས་ནང་རང་དབང་རྩོད་ལེན་དུས་སྐབས་སུ་གསར་འགོད་པའི་ལས་འགན་ཇི་ལྟར་འཁྱེར་བ་དག་མིག་དཔེར་བླངས་ཏེ་གཙོ་བོ་སྤྱི་ནོར་༧གོང་ས་༧སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་བཞེད་དགོངས་དང་། བཙན་བྱོལ་བོད་གཞུང་གི་མཛད་བྱུས་དེ་བཞིན་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་འཕེལ་རིམ་རྣམས་བརྒྱུད་ལམ་འདི་ཐོག་ནས་བོད་ཀྱི་ཕྱི་ནང་དུ་གནས་འཁོད་རྒྱལ་གཅེས་སྤུན་ཟླའི་མཁྱེན་རྟོགས་ཐུབ་པ་ཞིག་ཡོང་ཐབས་འབད་བརྩོན་གནང་རྒྱུའི་རེ་བ་བཅས།

བཀའ་ཤག་ནས་ ༡༩༩༦ ཟླ་ ༨ ཚེས་ ༢༣ ལ།

བོད་མི་མང་སྤྱི་འཐུས་ལྷན་ཚོགས་ཀྱི་གསུང་འཕྲིན།

༄༅། ། “བོད་ཀྱི་དུས་བབ” ཅེས་པའི་གསར་ཤོག་འདོན་སྤེལ་གནང་བར་བོད་མི་མང་སྤྱི་འཐུས་ལྷན་ཚོགས་ཀྱིས་སྙིང་ནས་དགའ་བསུ་ཡོད།

མང་གཙོའི་འཕེལ་རིམ་ནང་། རང་དབང་ཅན་གྱི་གསར་ཤོག་ནི་སྤྱི་ཚོགས་དང་སྲིད་གཞུང་གཉིས་ཀའི་ལེགས་ཉེས་བལྟ་བའི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་། མང་ཚོགས་ཀྱི་ལྟ་གྲུབ་སྤེལ་བའི་རྒྱུད་ལམ། ཉམ་ཆུང་ཡུལ་མིའི་མགྲིན་ཚབ། གཞུང་མང་གཉིས་ཀའི་སྐྱོན་མཚང་སྟོན་པའི་མཛུག་མོའི་ཚུལ་དུ་གལ་གནད་ཆེ་བའི་སྨྲ་བརྗོད་ཀྱི་རང་དབང་གི་ཆ་ཤས་ཤིག་ཡིན་པས། བོད་ཀྱི་དུས་བབ་ཀྱི་ལས་བྱེད་རྣམ་པས་གསར་ཤོག་འདི་འདོན་པའི་འབད་བརྩོན་གནང་བར་ཡི་རང་དང་བསྔགས་བརྗོད་ཞུ་རྒྱུ་ཡིན།

ཁྱེད་རྣམས་པའི་ཕྱག་བྲིས་ནང་ “བོད་ཀྱི་དུས་བབ་ཅེས་པའི་རང་དབང་གི་གསར་ཤོག་ཅིག་འདོན་རྒྱུའི་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པའི་ཐོག” ཅེས་གསལ་བ་བཞིན་གསར་ཤོག་འདི་ངེས་དོན་གྱི་རང་དབང་ཅན་ཞིག་གནས་ཐུབ་པའི་རེ་བ་ཡོད། སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་བསམ་ཚུལ། དཔལ་འབྱོར་གྱི་དགོས་མཁོ། ཕྱོགས་དང་སྡེ་ཚན་གྱི་ལར་ཞེན། སྙན་གྲགས་དང་དབང་ཤུགས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོའི་རྔམ་ཟིལ། ཡ་མེད་ཀྱི་སྡིགས་ར། མཁས་འཇམ་གྱི་བསླུ་བྲིད། གཡོ་རྒྱུའི་མགོ་སྐོར། ཐབས་ཟད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་སོགས་མངོན་པར་གསལ་བ་དང་མི་གསལ་བའི་རྐྱེན་ངན་གྱི་རླུང་དམར་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་གཡོ་བའི་ནང་རང་དབང་གི་མར་མེ་དེ་ཇི་ཙམ་གྱི་བར་གནས་ཐུབ་བམ། འདི་ནི་འབྱུང་འགྱུར་གྱི་དུས་ཉིད་དུ་གསལ་བར་འགྱུར་རྒྱུ་ལས་སྔོན་ནས་ཚོད་དཔག་དཀའ་མོད།

ད་ལྟའི་རང་རེའི་སྤྱི་ཚོགས་དོ་སྣང་ཆུང་ལ་ལོག་རྟོག་མང་བ། སྲོལ་རྒྱུན་གྱི་མངོན་ཞེན་དང་གཡམ་རྒྱུག་གི་འཆལ་རྟོག་ཕྱོགས་ལྷུང་གིས་རིས་བཅད་བཅས་ཀྱི་གཞན་དབང་དུ་སོང་ཞིང་། ཕ་རོལ་པའི་གཡོ་འཕྲུལ་སྲིན་མོའི་ཟློས་གར་ཡ་མ་ཟུང་དུ་སྤྲོ་བའི་དུས་འདིར། འཇིགས་ཞུམ་དང་ཆགས་སྡང་། རེ་དྭོགས་དང་འཁྱོགས་བཤད་ཀྱིས་མ་བསླད་པའི་བདེན་གཏམ་སྲོང་པོར་སྨྲ་བ་དང་། ཉན་པའི་སྙིང་སྟོབས་དང་ཤེས་རབ་གསར་འགོད་པ་དང་། ཀློག་པ་པོ་གཉིས་ཀར་རྙེད་པའི་སྨོན་འདུན་ཞུ་རྒྱུ་བཅས།

བོད་མི་མང་སྤྱི་འཐུས་རྒྱུན་ལས་ཐུན་མོང་གིས་ ༩༦ ཟླ་ ༩ ཚེས་ ༥ ལ་ཕུལ།།

 

 

 

For more information, Please write to:

Tibet Times, Session Road, Dharamsala – 176215, Distt: Kangra, H.P. India
Tel: +91-1892-699402, 92189-38041
Email ID: editor(at)tibettimes.net, office(at)tibettimes.net

<!–

A MESSAGE
FROM
HIS HOLINESS THE DALAI LAMA


Congratulations to the staff and administrators of Bod-Kyi-Dus-Bab (Tibet Times) on their responsible proposal to publish a newspaper called, “Bod-Kyi-Dus-Bab”.

The main aim behind such a newspaper is to help expand the mental horizon of its readers by promptly providing them objective, true and factual information regarding the developments and changes in the world in general and in Tibet and the Tibetan society in particular, and to give its constructive opinion on them through the Freedom of Expression. Essentially, you should strive to make it a significant newspaper, trusted and liked by everyone, and to fulfill your goals and to publish it persistently.

Dalai Lama
28th August 1996
(Translated from the Tibetan)

BACKGROUND

As the Chinese Communist invasion of Central Tibet triggered a failed popular uprising in 1959, His Holiness the 14th Dalai Lama was compelled by his advisors and by the Tibetan people to flee to safety in northern India. Initially somewhere around 100,000 Tibetans left their homes to follow him into exile, settling primarily in India, with smaller settlements in Nepal and Bhutan. In 1960, the Central Tibetan Administration was established in Dharamsala, India and proclaimed legal successor to the uprooted Tibetan government in Lhasa. Under the leadership of His Holiness the 14th Dalai Lama, the CTA immediately began a process of transforming the traditional system of Tibetan governance into a modern democracy with the primary goals of providing aid and organization to the ever-growing number of Tibetan refugees, while also working to resolve the issue of Chinese occupation of the homeland. Today, the Tibetan exile population has climbed to approximately 140, 000 people with nearly 40, 000 of that number now living in North America, Europe and Australia. One of the key factors in maintaining political unity and a common national identity among such a widely dispersed transnational exile community has been the Dalai Lama’s promotion of democratic values in Tibetan society and its political institutions.

DEMOCRACY AND THE NEED OF AN INDEPENDENT PRESS

His Holiness the 14th Dalai Lama’s commitment to establish a democratic Tibetan community and a future independent Tibet has inspired Tibetans throughout our time in exile. Many Tibetans in exile shoulder the weight of furthering this democratic progress with the vision of developing a truly independent Tibetan society. On 13th September 1996, a small group of exiled Tibetan writers and intellectuals based in Dharamsala (North India) established a news-paper, the “Bod-Kyi-Dus-Bab” also known as Tibet Times, as they saw the need for an independent press to contribute towards the monitoring and safe guarding of a democratic society by keeping Tibetan people informed of the socio-political issues affecting their lives.

A PROFILE OF TIBET TIMES

Initially, Bod-Kyi-Dus-Bab was published only twice per month; however, within a year it gained popularity and received positive feedback from the general public. Thus, increase its publication frequency to three issues per month from July 1997. Thanks to generous support, we were able to cover socio-political developments and expand its remit to twenty four nations: disseminating unbiased news and contribute to giving voice to Tibetans inside and outside Tibet with their aspiration for freedom and democracy.

As a fourth pillar of democracy, we offered timely and objectives news related to Tibet struggle; shaping a healthy democracy and creating a platform for free exchange of ideas, dialogues and criticisms that are essential to the growth of democratic society.

The wide circulation of the printed news-paper remains the most effective way to deliver the news and information across the remote exile communities and to benefit people who can only read Tibetan. However, more recently the internet provides great opportunities for interaction between people to enable them to discover new ideas, share opinions and create awareness on issues faster, knitting the whole world together. To make the most of this resource, Bod-Kyi-Dus-Bab set up the website www.tibettimes.net in 2008, enabling our reporters to cover more comprehensive news and disseminate reports quickly with daily news posts reaching out to Tibetan readers around the globe. Presently, our website is one of the most frequently visited Tibetan-language news-websites featuring articles, commentaries, opinions pieces, web blogs, public forums, photo galleries, letters to the editor, history of Tibet, International news and much more. Many people participate in the open forums and share their ideas, hence widening the range of opinions, view-points and feedback that reaches the public platform.

In the last few years, Tibet Times has also helped several exiled Tibetan writers by publishing their works and making them available to the public in book form. By giving Tibetan-language writers a chance to publish their works, Tibet Times is not only helping to increase the number of voices being heard in the Tibetan community, but also actively encouraging the preservation and dynamic development of the endangered Tibetan language in today’s climate of globalization.

Bod-Kyi-Dus-Bab is foremost an independent newspaper and non-profit organization in the exile community, where both the democratic system and press system are in their nascent stage. We have the extra responsibility to promote and educate on democracy, human rights and freedom of expression, while contributing towards the preservation of vibrant Tibetan culture, unique traditions and its endangered language. We have stood steadfast all the face of challenges and continue our service to achieve our objectives. In these many ways, Tibet Times has become a vital tool for the Tibetan democratic process by giving voice to Tibetans and those concerned with the Tibet issue around the world.

OBJECTIVES OF TIBET TIMES

  1. To promote the concept of democracy and human rights within the Tibetan exile community.
  2. To gather and disseminate information on the activities of His holiness the Dalai Lama, The Central Tibetan Administration (CTA) and the Tibetan people both inside Tibet and in exile.
  3. To educate the Tibetan people and others about the cultural and linguistic heritage of Tibet as well as the political, social and environmental developments concerning Tibet and its people.
  4. To develop a mutual understanding between the Tibetan inside Tibet and Tibetan in exile around the world.
  5. To facilitate transparency between the Tibetan government in exile (CTA; Central Tibetan Administration) and Tibetan people.

For more information, Please write to:

Tibet Times, Session Road, Dharamsala – 176215, Distt: Kangra, H.P. India
Tel: +91-1892-699402, 92189-38041
Email ID: editor(at)tibettimes.net, office(at)tibettimes.net

 

背景:


1959年因中国共产党入侵西藏中部而引发了一场失败的人民起义,尊者达赖喇嘛被迫逃往印度北部。最初,大约十万藏人离开家园跟随他流亡,主要分布在印度。尼泊尔和不丹也有较小定居点。1960年藏人行政中央在印度达兰萨拉成立,并宣布藏人行政中央是拉萨的法定西藏政府。在达赖喇嘛尊者的领导下藏人行政中央开始改造西藏的传统治理系统,使之成为一个现代化的民主国家。藏人行政中央对日益增多的西藏流亡者提供援助, 以此为首要目标同时致力于解决中国非法占领家园的问题。
如今,西藏流亡人口已经攀升至大约140,000人,部分藏人旅居在北美,欧洲和澳大利亚。这种广泛分散的跨国流亡社区及共同的民族认同,其中一个关键因素是达赖喇嘛一直以来的促进西藏社会和民主价值的政治制度。尊者达赖喇嘛承诺,建立一个民主的西藏社会,以我们的流亡来启发更多藏人。许多藏人共同努力推动这一西藏社会真正独立的愿景。1996年9月13日,一小群总部设在达兰萨拉(印度北部)西藏流亡作家和知识分子建立了名为“Bod-Kyi-Dus-Bab”的新闻报纸,也被称为西藏时报。因为他们认为有必要通过独立的新闻媒体了解西藏人民,影响他们生活的社会和政治问题,并对民主社会的监测和安全防护作出贡献。
西藏时报的简介:
最初,西藏时报每月出版次为两期,然而,在一年之内就得到了普及,并且得到了广大人民的积极反应。因此,从1997年七月开始增加出版次数为每月三期。感谢广大人民的支持,我们能够涵盖社会和政治发展,并扩大其职权范围至24个国家。传播偏见的新闻,有助于为境内外藏人发声,表达他们对自由民主的渴求。
作为民主的四大支柱,我们将为你提供有关西藏斗争的新闻。 同时,为了塑造一个健康的民主政府,我们也为你设立了公平交换思想的交流平台。
之前在藏人流亡社区,由于只有数量有限的藏文版新闻和报纸,我们还滞留在读、听或看藏文版的新闻,但是现在由于社交网络的发达,不仅是藏人,全世界各个角落里的人都可以轻而易举地在社交网络上发现新的想法,彼此交流个人观点。其实,全世界已经扭织在一起。为了充分利用这一资源,西藏时报为大家建立了一个网站:www.tibettimes.net.
在过去的 十九年里,西藏时报还透过刊登一些流亡藏人作家的作品让他们能以书籍的形式出现于公众前。通过提供藏文作家发表自己作品的机会,西藏时报不仅帮助增加藏人社会中的各种声音,而且还积极鼓励,保护濒临灭绝的藏语文的有力发展在全球气候变异的今日。
我们西藏时报的目的如下:
1) 促进流亡藏人对民主以及对人权概念的认识。
2) 收集和传播有关尊者达赖喇嘛、藏人行政中央( CTA)和西藏境内外藏人的活动信息。
3)普及教育包括藏人以及全世界各个地方的人关于西藏文化、语言遗产、西藏政治、社会和环境等。
4)推动境内外藏人相互理解。
5)增进流亡行政机构对全球藏人的透明度。

–>